Ace Combat 6: Fires of Liberation - Cute Anime Jets!
This is cute, it made me wonder if joining the Japanese Air Force was in my future. Then, I found out its from the flying sim Ace Combat 6: Fires of Liberation (エースコンバット6 解放への戦火, Ēsu Konbatto Shikkusu Kaihō e no Senka). Still, putting cute anime on fighter jets is adorable…



The game looks half decent, it’s rated 80% on metacritic!
Margaret Cho Tattoo Photo
Margaret Cho is a Korean/American comedian most people describe as funny but unattractive. She’s hugely involved in gay and lesbian rights issues, and an anti-Bush protester. I’m not sure precisely why she’s so famous or popular (see a random youtube skit to evaluate yourself), but she does have awesome tattoos!

Apparently she fell in love with tattoos and got 30% of her body covered in them. It’s a very nice tattoo! For more photos of Margaret Cho, including many Creative Commons (CC) licensed work, you should check out her flickr search results for over 1,500 more!
Chinese Couple Wants to Name Baby @
Would you name your child the literal “@” symbol? In the US there’s probably no law against it. In Chinese, the name “at” even sounds a little bit like 爱他, or “love him.”

However, a Chinese couple who wanted to do so ran afoul of 国家语委, the national language commission. Chinese last names, recently expanded to four characters, have the unique problem of having 129 of 23,000 surnames accounting for 87% of the population.
Koda Kumi Lolcats
In the style of icanhascheezburger, plz? here’s a lolcat I found naturally while browsing through a Koda Kumi photobook. It might be the first asian-themed lolcat; I don’t know!

We get to use two memes in one photo, which is always lovely. Since I could not decide if the kittuh looked happy to be abused by Koda or not, I thought I’d include “DO NOT WANT.” But I were tha lolkittah I’d definitely be happy, so you get the “… O RLY???” on the other side of things!
“Fuck Bush” Chinese T-Shirt
This is old, but I love this Fuck Bush t-shirt that Peking Duck points out:

It literally says “去你马的,Bush” which literally means “Go to your mother’s [implied], Bush.” It’s equivalent to the english “motherfucker” literally, which in this context I find quite charming! How better to voice your opposition of the Western influence in China!
