Bad Chinese Tattoos
I came across these at Slope Day today, where they were doing airbrushed tattoos. My girlfriend tells me they’re nowhere close to correct:

This is just perfect for hanzismatter!
This entry was posted on Friday, May 6th, 2005 at 8:21 pm and is tagged with slope day, chinese tattoos, girlfriend. You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed. You can leave a response, or trackback.
18 Responses to 'Bad Chinese Tattoos'
Leave a Reply
Please take time to enjoy the archives: July 2008 (3) June 2008 (3) May 2008 (3) April 2008 (1) March 2008 (4) January 2008 (3) December 2007 (1) November 2007 (2) October 2007 (3) September 2007 (1) August 2007 (2) July 2007 (8) June 2007 (4) May 2007 (5) April 2007 (3) March 2007 (3) February 2007 (6) January 2007 (6) December 2006 (7) November 2006 (3) October 2006 (6) September 2006 (2) August 2006 (6) July 2006 (8) June 2006 (6) May 2006 (4) April 2006 (12) March 2006 (4) February 2006 (17) January 2006 (9) December 2005 (5) November 2005 (4) October 2005 (8) September 2005 (1) August 2005 (4) July 2005 (4) June 2005 (4) May 2005 (3) April 2005 (8) March 2005 (11) February 2005 (2) January 2005 (7) December 2004 (10) November 2004 (9)
Fresh, related resources:
- For example, if someone has a different reason.
Other popular designs of daily two hour sessions to complete, depending on the various tattoo designs you can name a few popular tattoo designs. Some people who belonged to do your ankle or your arm. The Chinese ... - Ink..
I have dragons done all over my back, and top of both arms, flowers round my wrists, chinese symbols on my right ankle and a chinese dragon on my left with chinese flowers above it.. - My first and only tattoo (so far... i plan on getting more)
The dragons are meant to resemble the figure 8 which is lucky in chinese, it also represents growing up in Hong Kong and i just though it would look cool :) I want to shade in the scales and stuff maybe some clouds around the dragons (a ... - Fun times in China
Make sure to read her zoo synopsis, the nosey post, and the engrish t-shirt. The T-shirt reminded me of the silly tattoos people get here with Chinese characters on it (I think the Chinese think Americans are pretty crazy for that). - Neatorama
It’s probably not a good idea to get a Japanese or Chinese character tattoo if you don’t speak the language, but something in English is safe, right? Well, perhaps not if you can’t spell: The L Magazine has a round up of the 10 greatest ...

on May 13th, 2005 at 4:00 am
I´d like to know, how to write DIEGO and MARCO, names for a tattoo.
on May 16th, 2005 at 9:24 pm
There are many different ways to translate “Diego”, but “Marco” is usually translated as “??”.
on May 19th, 2005 at 1:31 am
i need the word “FIFA” “SHRUTHI” ,”SHU” in chinese language
thank u…….
on May 19th, 2005 at 1:35 am
i want to make a tatoo as the word given already to u please send me that name,thank u…..
on July 19th, 2005 at 3:00 pm
I wonder who comes up with these translations? I have a friend that got a really sweet tat that he was told meant “faith.” When I told him it really meant “to teach,” he freaked out and said “That’s what the Japanese exchange students kept telling me! I thought they were just messing with me!”
Poor guy. Should at least get his money back.
on August 29th, 2005 at 1:43 pm
I am looking for the word Stinger in Chinese for a bee tattoo. Can you help me?
on January 15th, 2006 at 9:37 pm
i need to know how to write “and forever yours” in japanese writing. thank you very much!!!
on February 24th, 2006 at 3:02 pm
I would like to know how to tranlate “Daddy’s Girl” in chinese writing
on March 13th, 2006 at 7:33 pm
hi i need to know how to write” promise ” and to “stay strong” in chinese
on March 16th, 2006 at 10:44 pm
Try taking a look at www.zhongwen.com for all your definitional needs.
on March 17th, 2006 at 7:38 pm
Could you tell me if there is any significance of a rose tatoo on a chinese woman’s hand
on April 3rd, 2006 at 7:55 pm
[…] … as well as some correct-looking airbrushed tattoos […]
on June 7th, 2006 at 12:26 pm
Wow, not only are many of the translations wrong, but the they are written like chicken scratch. These are some of the worst I’ve seen, well not really, but pretty close.
on October 15th, 2006 at 12:56 pm
I would like to know how to say stay strong in chinese
on February 3rd, 2007 at 6:35 am
i would like to now how you write sarah in japanese and chinese pls and thank you …
on March 23rd, 2007 at 11:09 am
would like to know how Brandon,Emily and Randy are done thx
on March 28th, 2007 at 2:56 am
34 - fÅ - Trust (close)
35 - měi - Beautiful
36 - pīng - Peace (correct)
37 - wēi - danger (close)
38 - a bad version of 35
39 - not a chinese symbol i can either recognize or find in a dictionary.
40 - looks like “ai” which means Love. But that is an absolutely horrid looking attempt.
41 - close, but no cigar.
on March 28th, 2007 at 3:04 am
Oh and you should tell all these persons that there’s no direct translation for any of the names they’re requesting.
There is a useful tool at www.mandarintools.com/ that will give you a “Translation” of your name.
And for the rest, i just wouldn’t even try some of the things you’re suggesting. They’ll come out very weird and the connotations behind them are vastly different in other cultures. Be warned.